読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

恋は諸行無常。

音楽、ナンパ、思想

和訳:My Chemical Romance-MAMA

 

f:id:seenewworld8:20160117105841j:plain

www.youtube.com

 

悲しい歌が好き。

 

今回紹介するのは米国のハードコアエモロックバンドMy Chemical Romance

 

ロック好きからはSum41とかと共に厨二バンドと揶揄されることもあるが、泣き叫ぶようなボーカルは唯一無二だし、退廃的な世界観に引き込まれずには入られない。

 

Mama, we all go to hell.

Mama, we all go to hell.

I'm writing this letter and wishing you well,

Mama, we all go to hell.

ママ、僕らは地獄行きだ。

ママ、僕らは地獄行きなんだよ。

この手紙を書きながらあなたの幸せを願っているよ。

ママ、僕らは地獄に堕ちるのです。

Oh, well, now,

Mama, we're all gonna die.

Mama, we're all gonna die.

Stop asking me questions, I'd hate to see you cry,

Mama, we're all gonna die.

ママ、僕らは死ぬだろう。

ママ、僕らは死んでしまうんだ。

何も聞かないでくれ、貴方の泣き顔を見るのは勘弁だよ。

ママ、僕らは死ぬんだよ。

And when we go don't blame us, yeah.

We'll let the fire just bathe us, yeah.

You made us, oh, so famous.

We'll never let you go.

And when you go don't return to me my love.

旅立つ時はどうか責めないでおくれ。

焔に喰われるままにするさ。

僕らを有名にしてくれた貴方を、

決して忘れはしない。

そして一度離れたら二度と僕のところに戻ってこないでくれ。

Mama, we're all full of lies.

Mama, we're meant for the flies.

And right now they're building a coffin your size,

Mama, we're all full of lies.

ママ、僕らは嘘まみれ。

ママ、僕らはハエの餌。

丁度今、奴らがママの棺桶を

拵えているよ。

ママ、僕らは嘘まみれだよ。

Well, Mother, what the war did to my legs and to my tongue,

You should've raised a baby girl,

I should've been a better son.

If you could coddle the infection

They can amputate at once.

You should've been,

お母さん、戦争で僕の脚と舌はやられてしまった。

やっぱり女の子を育てるべき

だったんだよ。

僕は立派な息子でいるべきだったのに。

感染症を手厚く扱うくらいなら、

すぐに、切り落としてしまえばいいのさ。

何故そうしなかったのさ。

I could have been a better son.

もっと良い息子でいるはずだったのに。

And when we go don't blame us, yeah.

We'll let the fire just bathe us, yeah.

You made us, oh, so famous.

We'll never let you go.

旅立つ時はどうか責めないでおくれ。

焔に喰われるままにするさ。

僕らを有名にしてくれた貴方を、

決して忘れはしない。

She said, "You ain't no son of mine

For what you've done. They're gonna find

A place for you

And just you mind your manners when you go.

And when you go, don't return to me, my love."

That's right.

『お前なんか私の息子じゃない。自分のしたことを考えてみろ

奴らはお前に相応しい場所を用意するよ。旅立つときは行儀良くするんだ。

そして私のところに戻ってなんか来るんじゃないよ。』彼女は言った。

全くその通りだよ。

Mama, we all go to hell.

Mama, we all go to hell.

It's really quite pleasant

Except for the smell,

Mama, we all go to hell.

ママ、僕らは地獄行き。

ママ、僕らは地獄に堕ちるのです。

とても楽しみなんだ,

悪臭を除いてはね。

ママ、僕らは地獄に堕ちるよ。

And if you would call me your sweetheart,

I'd maybe then sing you a song

もし私をいとしい人と

呼んでくれるなら、

貴方に歌を捧げましょう。

But there's shit that I've done with this fuck of a gun,

You would cry out your eyes all along.

だけど僕はこの1丁の拳銃で過ちを犯した。

貴方は一生泣き続けることになるだろう。

We're damned after all.

Through fortune and flame we fall.

And if you can stay then I'll show you the way,

To return from the ashes you call.

We all carry on (We all carry on)

When our brothers in arms are gone (When our brothers in arms are gone)

地獄行きからは逃れられない。

運命と焔の中を堕ちていく。

此処に留まるなら教えよう。

灰の中から蘇る方法を。

戦友たちが去った後も生き続けるんだ。

So raise your glass high

For tomorrow we die,

And return from the ashes you call.

さあ杯を掲げよう。

僕らが死ぬ明日の為に、そして灰の中から蘇るんだ。